Translation of "prove della" in English


How to use "prove della" in sentences:

Tutte le prove della sua colpevolezza sono di sopra.
All the proof of his guilt is upstairs.
Le grida della nostra fede e del nostro dubbio nell'oscurità e nel silenzio sono una delle più terribili prove della nostra solitudine e la nostra inespressa, spaventata consapevolezza di tutto ciò."
The tremendous cry of our faith and doubt against the darkness and silence is the most terrifying proof of our abandonment and our unuttered knowledge."
Il colonnello Grau raccolse le prove della sua colpevolezza.
Evidence of his guilt was first assembled by Colonel Grau.
Ho passato lo scorso anno a raccogliere le prove della sua innocenza.
I've spent the last year gathering evidence to prove he's innocent.
Verrete pagati, come al solito,...quando ci fornirete le prove della loro completa distruzione.
You will receive full payment, as usual, only upon evidence of their destruction.
"Ma le prove della sua colpevolezza andarono distrutte...
"This claim cannot be proven since precise records were not kept..."
Abbiamo le prove della sparatoria con i vegetali.
We got the proofs from that photo shoot with the vegetables.
Abbiamo le prove della sua presenza sulla scena dei delitti.
We have enough evidence to place you at each of the crime scenes.
Casomai trovassimo prove della sua innocenza?
In case we turn up evidence that might support his innocence?
Ho distrutto tutte le prove della tua vera identità, va bene?
I torched all the evidence that proves you're you. OK?
Ma le prove della torura erano reali.
But evidence of torture was real.
Studi recenti hanno dimostrato la scarsità delle prove della globalizzazione dell'innovazione aziendale.
Recent research has shown the empirical evidence for globalization of corporate innovation is very limited.
Allora vai alle prove della jazz band, domani?
So are you gonna go to the jazzy band and practise tomorrow?
Non ruberò il vostro tempo dilungandomi sulle prove della sua colpa.
I will not take your time with lengthy proof of his guilt.
Un Concilio di Ombre che tenta di eliminare le prove della discendenza.
And this Council of Shadows tries to destroy proof of the bloodline.
E gli zeloti la perseguitarono... anche da morta tentando di eliminare le prove della sua esistenza.
And the zealots pursued her still, even in death, trying to destroy proof of her existence.
Anche se avessi la certezza che fosse ancora vivo, non l'autorizzerei comunque, a meno che voi non abbiate delle nuove e credibili prove della sua esatta posizione.
Even if I knew for a fact he were still alive, I still wouldn't authorize it, unless you have some new, credible evidence as to his whereabouts.
Hai trovato le prove della loro collaborazione con Juma.
You found evidence that they've been supporting Juma.
Come sono andate le prove della recita?
How was rehearsal for the play?
Ma ha detto che non c'erano prove della colpevolezza di Patience.
But you said there was no proof patience was guilty.
Dobbiamo togliere di mezzo questa carcassa, cosi' potrete fare le prove della cerimonia.
We got to get this Carcass cleaned up, So you can have your wedding rehearsal.
Non avete prove della sua colpa, vero?
You can't prove she did anything, can you?
Fino ad ora non ci sono prove della presenza dell'aggressore.
So far there's no forensic evidence that there was an assailant.
Abbiamo trovato prove della produzione di ricina a casa sua e una lista di seggi elettorali nel Paese.
In his home, we found evidence of ricin production and a list of polling stations across the country.
Possiamo chiederti di produrre prove della tua età in qualsiasi momento.
We may require at any time that you provide evidence of your age.
Ci sono le prove della testimonianza di Blandon contro altri spacciatori.
In it is evidence of Blandon testifying against other drug dealers.
Sapevo di dover arrivare col dispositivo, o almeno con le prove della sua esistenza, solo cosi' mi avrebbero creduto.
I knew that I had to either arrive with the device or evidence that the device existed. That would be the only way they would believe me.
Continua a parlare del ristorante per nascondere le prove della sua colpevolezza.
He keeps talking about the restaurant because he's hiding evidence of his guilt.
Ora... armato delle prove della relazione tra Iris e Nell, ha pensato che se Nell fosse morta per mano di Iris e in... un modo abbastanza drammatico, il caso avrebbe destato lo scalpore tra i media.
Now, armed with proof of Nell and Iris's affair, it struck you that if Nell were to die at Iris's hand, and in dramatic enough fashion, the case would become a media sensation.
Joe mi ha chiesto di vedere a che punto sei con le prove della sparatoria al negozio.
Joe asked me to see where you're at on the evidence from the gun store shooting.
Beh, l'ARGUS ha eliminato tutte le prove della morte dell'agente dopo il ritrovo del cadavere o cosi' credeva.
After he was killed, or at least they thought they did.
Gli hanno sparato, hanno sotterrato i loro corpi sotto la neve e tutte le prove della tua ricerca sono state cancellate.
They were gunned down, their bodies buried in the snow, and all evidence of your research erased.
Saul mi fa avere un nome, io gli do le prove della morte, ritorno alla consegna e mi dà un altro nome.
Saul provides a name, I provide proof of death, return to the drop, get another name.
E' che le prove della Scientifica al Meat Cute suggeriscono che c'era almeno un altro tiratore.
It's just, the forensic evidence at Meat Cute suggests there was at least one other shooter.
Non ho prove della sua esistenza.
I've seen no evidence of him.
Noi non abbiamo accesso alla vostra indagine, pero' voi vi prendete tutte le prove della nostra?
We're denied access to your investigation, and you get all the evidence in ours?
E troveranno le prove della nostra crudelta' negli sfigurati, smembrati e sfigurati cadaveri dei loro fratelli che ci lasceremo dietro.
And they will find the evidence of our cruelty in the disemboweled, dismembered and disfigured bodies of their brothers we leave behind us.
Lavorava al deposito prove della polizia sottriva di vertigini e l'hanno archiviato come suicidio!
He worked for the N.Y.P.D. In the evidence depository. He was afraid of heights and it's still ruled as a suicide? Come on.
L'effrazione in una stanza delle prove della polizia, comporta piu' che un semplice rimprovero.
Breaking and entering into police lockup Gets you more than a slap on the wrist.
Dovete essere tutti qui alle cinque e mezza per fare le prove della casa dell'orrore.
So you said. All right, so everybody has to be here at 5:30 to rehearse our house of horrors.
Le prove della sua colpevolezza sono nel corpo di Abby.
Evidence of your guilt was inside Abby. Come on.
No, ma abbiamo pensato che lui non avrebbe voluto lasciar prove della loro sosta qui.
No, but then we figured he wouldn't want any record of them staying there.
Ha avuto una soffiata, e Jason vuole trovare le prove della colpevolezza di Garrett.
Look, he got a tip, and Jason wants to prove Garrett guilty.
Si', ma non abbiamo prove della presenza di Cazuli li' la sera dell'omicidio.
Yeah, but unfortunately, we got nothing that places Cazuli there the night of the murder.
Conrad e' avvolto in un alone di sospetto fin dall'incidente aereo di Victoria, che ha distrutto le prove della Commissione Titoli e Scambi contro di lui.
Conrad's been buried under a cloud of suspicion ever since Victoria's plane crash destroyed all the S.E.C. evidence against him.
Ti ho consegnato le prove della colpevolezza di Conrad, e tu hai scelto le sue bugie invece della verita'.
I handed you proof of Conrad's guilt, and you chose his lies over the truth.
3.0858869552612s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?